Seguro que muchos de vosotros, sinó todos, habeis utilizado el traductor que ofrece Google en su buscador, para traducir alguna web. Normalmente, y para ambito general, es una herramienta que cumple a la perfeccion su cometido. Si ya entramos en tecnicismos, tal vez no sea todo lo correcta que se desearia, pero cumple.
Cuento esto, por que hoy he visto que un visitante del blog, ha utilizado esta herramienta para traducirlo al ingles. Al ver una direccion tan extraña en el apartado de referencias de las estadisticas, he mirado a ver de donde provenia. Y me he dado cuenta de que realmente era el servidor de Google, entrando a la web para traducirla.
Lo que mas me ha gustado, es que si se deja el ratón sobre una frase. Google la presenta tal y como esta escrita en el post original y te invita a que corrijas esa traduccion si consideras que no es todo lo acertada que deberia! Eso es extremadamente util y beneficioso para la herramienta. Que aprende para proximas traducciones, no creeis?Link a la traduccion de este blog: enGeneral Traducido
La verdad es que está muy bien esta implementacion. Yo no la habia visto nunca. He visto un par de cosas mal traducidas, sobretodo expresiones, pero debido a mi nivel de ingles, no me atrevo a corregir a Google ;-)
También te sirve un poco de corrector. Morbo vale, es dificililla, pero «actrizes» te la deja ahí sin traducir porque actrices se escribe con c.